четверг, 26 декабря 2013 г.

1801 - Христос на Масличной горе - оратория (Christus Am Olberge) op.85

Бетховен в 30 лет.


Ludwig Van Beethoven. "Christus Am Olberge" op.85

Бетховен. Христос на масличной горе 

Конверт (обложка) CD:
      Девятнадцатый век оказался не только веком великих симфоний и лирических драм, но и веком возрождения религиозной и исторической оратории - жанра, блестящие образцы которого оставили нам Гайдн, Мендельсон, Лист, Берлиоз, и Бетховен, если упоминать только самых великих. В нашей серии будут в течение года изданы две знаменитые оратории Мендельсона ("Илия" и "Павел"), "Житие Святой Елизаветы" Листа, а в самое ближайшее время - великолепное "Детство Христа" Берлиоза. Бетховеновская оратория "Христос на Масличной Горе" также принадлежит к этому жанру.
      Музыка создана Бетховеном на текст поэта Франца Ксавера Хубера (в тот момент самого плодовитого и успешного оперного либреттиста в Вене), летом 1801 года; оратория впервые исполнена 5 апреля 1803 года, вместе с Третьим фортепианным концертом и Второй симфонией. 
      Длинный медитативный пролог - одна из лучших страниц партитуры. Произведение в целом являет собой чередование драматических сцен (мольба Иисуса, арии Серафима и Петра), хоровых частей (хор стражников, пришедших арестовать Иисуса, хор Ангелов, славящих Спасителя и могущество Господа) и ансамблей (трио Серафима, Иисуса и Петра). При первом исполнении произведение имело шумный успех - один из немногих, выпавших на долю Бетховена при его жизни.
      Экспрессивность диалогов, богатство и красочность оркестровых пассажей, величие хоровых партий, и сам вокальный стиль, предвосхищающий стиль "Леоноры" и "Филелио", заслуживают того, чтобы это произведение вышло из полосы долгого забвения.

Bethovendom. Bonn.
Здесь родился Людвиг.
Сегодня здесь находится бережно сохраняемый музей

http://www.ozon.ru/graphics/empty.gif
Содержание

1.
Introduzione
2.
Recitativo (Jesus) Jehovah, Du Mein Vater!
3.
Aria (Jesus) Meine Seele Ist erschuttert
4.
Recitativo (Seraph) Erzittre Erde!
5.
Aria (Seraph) Preist Des Erlosers Giite
6.
Chor Der Engel Heil Euch
7.
Recitativo (Jesus, Seraph) Verkiindet, Seraph
8.
Duetto (Jesus, Seraph) So ruhe denn
9.
Recitativo (Jesus) Willkommen, Todl
10.
Chor Der Krieger Wir Haben Ihn Gesehen
11.
Recitativo (Jesus) Die Mich Zu Fangen
12.
Chor Der Krieger, Chor Der Jiinger Hier Ist er, Der Verbannte
13.
Recitativo (Petrus, Jesus) Nicht ungestraft
14.
Terzetto (Petrus, Jesus, Seraph) In meinen Adern
15.
Chor Der Krieger, Chor Der Jiinger, Jesus Auf, Auf/ Ergreifet Den Verrather
16.
Chor Der Engel Preiset Ihn

op. 85 - Либретто на немецком языке

Христос на Горе Елеонской (Масличной), 
Christus am Ölberge 
Иисус
Речитатив и Ария
Jehovah, du mein Vater’ o sende Trost und Kraft und Stärke mir! Sie nahet nun, doe Stunde meiner Leiden, von mir erkoren schon, noch eh’ die welt auf dein Geheiss dem Chaos sich entwand. Ich höre deines Seraphs Donnerstimme. Sie fordert auf, wer statt der Menschen sich vor dein Gericht jetzt stellen will. O Vater! Ich erschein’ auf deiner Ruf. Vermittler will ich sein, ich büsse, ich allein, der Menschen Schuld. Wie könnte dies Geschlecht, aus Staub gebildet , ein Gericht ertragen, das mich deinen Sohn, zu Boden drückt? Ach sich’, wie Bangigkeit, wie Todesangst mein Herz mit Macht ergrieft! Ich leide sehr, mein Vater! o sieh’, erbarm’ dich mein!

Meine Seele ist erschüttert von den Quallen die mir dräu’n; Schrecken fasst mich, und es zittert grässlich schaudernd mein Gebein. Wie ein Fieberfrost ergreifet mich die Angst beim nahen Grab, und von meinem Antlitz träufet, statt des Schweisses, Blut herab, Vater! Tief gebeugt und kläglich fleht dein Sohn hinauf zu dir! Deiner Macht ist Alles möglich; nimm den Leidenskelch von mir!

Cерафимы и хор
Речетатив и Ария
Erzitt’re, Erde! Jehovah’s Sohn liegt hier, sein Antlitz lief in Staub gedrückt, vom Vater ganz verlassen, und leidet unnennbare Qual. Der Gütige! Er ist bereit, den martervollsten Tod zu sterben, damit die Menschen, die er liebt, vom Tode aufer stehen und ewig, ewig leben.

Preist des Erlösers Güte, preist, Menschen, seine Huld! Er stirbt für euch aus Liebe, sein Blut tilgt eure Schuld, O Heil euch ihr Erlösten! Euch winket Seligkeit, wenn ihr getreu in Liebe, in Glaub’ und Hoffnung seid, Doch weh! Die frech entehren das Blut, das für sie floss, sie trifft der Fluch des Richters, Verdammung ist ihr Loos.

Иисус
Речитатив
Verkündet, Seraph, mir dein Mund Erbarmen meines ew’gen Vaters?
Nimmt er des Todes Schrecknisse von mir?

Серафим
So spricht Jehovah: Eh’ nicht erfüllet ist das heilige Geheimniss der Versöhnung, so lange bleibt das menschliche Geschlecht verworfen und beraubt des ew’gen Lebens.

Иисус и серафим
Дуэт
So ruhe denn mit ganzer Schwere, auf mir, mein Vater, dein Gericht. Giess’ uber mich den Strom der Leiden, nur zürne Adams Kindern night.

Erschuttert sch’ich den Erhab’nen, in Todesleiden eingehüllt. Ich bebe, und mich selbst umwehen die Grabesschauer, die er fühlt. Gross sind die Qual, die Angst, die Schrecken, die Gottes Hand auf ihn ergiesst: dosh grösser ist noch seine Liebe, mit der sein Herz die Welt umschliesst!

Иисус
Речитатив
Willkommen, Tod, den ich am Kreuze zum Heil der Menschheit blutend sterbe! O seid in eurer kühlen Gruft gesegnet, die ein ew’erg Schlaf in seinen Armen hält; ihr werdet froh zur Seligkeit erwachen.

Солдаты
Wir haben ihn gesehen nach diesem Berge gehen, entfliehen kann er nicht, ja, seiner wartet das Gericht.

Иисус
Речитатив
Die mich zu fangen ausgezogen sind, die nahen nun. Mein Vater! O fuhr in schnellem Flug der Leiden. Stunden an mir vorüber, dass sie flieh’n, rasch, wie die Wolken, die ein sturmwind treibt, an deinem Himmein zieh’n. Doch nicht mein Wille; dein Wille nur geschehe.

Soldiers
Hier ist er, der Verbannte, der sich im Volke kühn, der Juden Konig mannte; ergrieft und bindet ihn!

Disciples
Was soll der Lärm bedeuten? Es ist um uns geschehen! Umringt von rauhen Kriegern, wie wird es unsergehn?

Пётр
Речитатив
Nicht ungestraft soll der Verweg’nen Schaar dich Herrlichen, dich meinen Freund und Meister, mit frecher Hand ergriefen.

Иисус
O lass dein Schwert in seiner Scheide ruh’n! Wenn es der Wille meines Vaters wäre, aus der Gewalt der Feinde mich zu reten, so würden Legionen Engel bereit zu meiner Rettung sein.


Пётр
Трио
In meinen Adern wuhlen gchtereer Zorn und Wuth, lass meine Rache kühlen, in der Verweg’nen Blut.

Иисус
Du solist nicht Rache üben! Rache uben! Ich lehrt’ euch blos allein die Menschen alle lieben, dem Feinde gern verzeih’n.

Серафим
Merk’ auf, o Mensch, und höre: Nur eines Gottes Mund macht solche heil’g Lehre der Nächstenliebe kund.

Иисус и серафим
O menschenkinder, fasset dies heilige Gebot; Liebt jenen, der euch hasset, nur so gefallt ihr Gott.

Soldiers
Auf! ergreifet den Verräther, weilet hier nun länger nicht! Fort jetzt mit dem Missethäter, schleppt ihn schleunig vor Gericht.

Disciples
Ach, wir werden seinetwegan auch gehasst, verfolget sein! Man wird uns in Bande legen martern und dem Tode weih’n.

Иисус
Mein Qual ist bald verschwunden, der Erlösung Werk vollbracht, bald ist gänzlich überwunden und besiegt der Hölle Macht.

Хор
Welten singen Dank und Ehre dem
erhab’nem, Gottes Sohn,
Preiset ihn, ihr Englechöre,
laut im heil’gen, Jubelton!

Source

2007 - Саратовский оперный театр

Собиновский музыкальный фестиваль в Саратове

      Традиционный весенний праздник музыки проходит в эти дни в стенах Саратовского оперного театра. Собиновский музыкальный фестиваль проводится уже в двадцатый раз...
Вот впечатление от одного из исполнений оратории 'Христос на Масличной горе':
"За такую серьезную тему мог взяться только Бетховен. Незадолго до ареста и распятия Иисус обращается к Отцу (причем используя утерянное в дальнейших переводах Библии обращение «Иегова»). Мы слышим Серафима, хор ангелов, хор воинов, хор учеников, Петра… Безусловно, и солистам, и хору, и оркестру было нелегко. Но результат превзошел все ожидания. И ощущение чего-то непомерно великого, кое постигнуть человеку до конца не дано, наполнило зал."
Татьяна ЛИСИНА
«Известия» № 88 (27372) 23 мая 2007 г.

Бетховен сочиняет Шестую симфонию 1834.

Оригинал этого портрета находится в одном из залов 2 этажа музея Бетховена в Бонне.

В Московской консерватории

Бетховен за работой дома 
(обратите внимание на "творческую" обстановку).

"Христос на Масличной горе" в Большом зале Московской консерватории.
Оперная певица Симона Кермес
10.04.2010
* * *